2013年4月9日 星期二

科幻東京

對於不諳日文的外國人來說,踏入東京就像踏進了奇麗的未來世界,要是只會說英文、連漢字也陌生的話,那簡直是進入了外太空,難怪柯波拉的女兒會導出「愛情,不用翻譯」這樣的一部作品,而東京也不約而同的出現在許多西方科幻電影場景裡,神秘的東方被更眩目的霓虹和複雜有效率的交通網路取代,要外來客不頭昏,也難。


這是第三次到日本旅行了,每次間隔都將近十年,但每去一回東京,就覺得它更陌生、人潮更洶湧,文明也更矛盾了一點。芥川龍之介的殘破江戶和小津安二郎的戰後東京已不剩半絲蹤影,只有「電車男」這類形式和內容都科技化了的網路小說,最宜做為現刻的象徵。

到東京之前,先去愛知縣的萬國博覽會逛了兩天。和五年前參觀德國漢諾威的萬博最大的不同是,突然成了半文盲,場內的導覽和溝通方式少有英文,於是我們只能在語言的沙漠中摸索猜測,靠著既有的一點科技知識去理解那些眩麗的裝置和場景,又餓又累的時候,日圓鈔票是唯一的解決之鑰。假如以十分為滿分的話,日本人的外語程度似乎只從十年前的零分進步到兩分,但我不禁幻想起身為日本國民的幸福:有了那麼多一流的筆譯和口譯人才,還有要求精準的專業精神和科技成就,到國外旅遊到處有日文指引和大使館作後盾,世界上還有哪個角落是他們無法走到的?

相較於東京的台場,剛啟用不久的中部國際空港還算是簡單的工程。高架的單軌電車從汐留的超高玻璃帷幕大廈之間穿過,在海面上優雅的迴旋一圈再爬高,我總有種坐在搖控模型電車裡的錯覺。從大片的車窗外望,奇崛的懸臂吊橋、貨櫃船倉、摩天輪、金屬球、尖塔等等建築亂中有序的羅列在廣大的海埔新生地上,夜裡點上了燈,就成為偶像劇裡浪漫的戀愛場景。購物中心裡刻意營造的香港街道或中世紀的神秘洞穴,也都像戲劇佈景一樣假得亂真。六本木的華麗建築、銀座大街週末的「步行者天國」、餐館裡方便的點菜方式,也訴說著人人能解的語言:厲害吧?我們能做出任何超乎你想像的完美事物。

看著櫥窗裡那些精巧昂貴的小玩意,或是在新幹線車上撕開層層包裝的御便當時,我不免想到「愛,地球博」裡許多主題影片的環保呼籲,或許也只是層漂亮但用過即丟的包裝而已。
2005.4.6

沒有留言:

張貼留言